-
1 desatarse
1 (soltarse) to come untied, come undone, come unfastened2 figurado (desencadenarse) to break, explode* * *VPR1) (=soltarse) [nudo, cuerda, cordones] to come undone o untied; [perro] to break loose2) (=desencadenarse) [incendio, guerra, motín] to break out; [crisis, polémica] to flare up; [tormenta, escándalo] to break; [desastre] to strikese desató en injurias contra el ministro — frm he unleashed a torrent of abuse against the minister
* * *(v.) = come + undone, come + looseEx. Ultimately, thought, understood as part of high culture, has come undone.Ex. It appeared that the digger came loose on the trailer and fell onto the stone wall.* * *(v.) = come + undone, come + looseEx: Ultimately, thought, understood as part of high culture, has come undone.
Ex: It appeared that the digger came loose on the trailer and fell onto the stone wall.* * *
■desatarse verbo reflexivo
1 (un zapato, cordón) to come undone
(una persona a sí misma) to untie oneself
2 (desencadenarse una tormenta) to break
(una pasión) to run wild
' desatarse' also found in these entries:
Spanish:
desatar
- soltar
English:
break
- unrest
* * *vpr1. [nudo, lazo] to come undone;[paquete] to come undone o untied2. [animal] to get loose o free3. [persona]¿puedes desatarte? can you get free?;desátese los zapatos undo your shoes4. [desencadenarse] [tormenta] to break;[ira, cólera, pasión] to erupt; [motín, disturbios, protestas] to break out; [polémica, crisis] to flare up;se desató en insultos contra sus adversarios she showered a stream of insults on her opponents* * *v/r2 de cordón come undone; figbe unleashed, break out;desatarse en insultos let fly a string of insults* * *vr: to break out, to erupt* * *desatarse vb2. (perro) to get loose -
2 desatarse en
v.to burst out with, to burst with.* * *to lash out with -
3 desatarse
• become untied• break free• break loose• get free• get ugly• get under• get unhinged• get up• unleash oneself• untie• work long hours• work measurement -
4 desatarse en
• burst out with• burst with -
5 desatarse la lengua
to loosen one's tongue -
6 desatarse en amenazas
• pour out threats -
7 desatarse en improperios
• speak daggersDiccionario Técnico Español-Inglés > desatarse en improperios
-
8 desatar
v.1 to untie (nudo, lazo).Elsa desató los zapatos del chico Elsa untied the boy's shoes.2 to unleash.Su mala actitud desató la furia His bad attitude unleashed the fury.* * *1 (soltar - gen) to untie, undo, unfasten; (- perro etc) to let loose■ su dimisión desató la polémica en el seno del partido his resignation sparked off a dispute within the party1 (soltarse) to come untied, come undone, come unfastened2 figurado (desencadenarse) to break, explode\desatarse en to lash out withdesatarse la lengua to loosen one's tongue* * *verb1) to untie, undo2) trigger* * *1. VT1) [+ nudo, cuerda, cordones] to untie, undodesátate los zapatos — untie o undo your shoelaces
desata el paquete y saca el regalo — untie o undo the parcel and take out the present
2) (=desencadenar) [+ guerra, crisis] to trigger, spark (off); [+ sentimiento, pasión] to unleashlas nuevas medidas han desatado una ola de atentados — the new measures have triggered o sparked (off) a wave of attacks
sus palabras desataron una intensa polémica — his words sparked (off) o unleashed a storm of controversy
3) (=disolver) to dissolve4) †2.See:* * *1.verbo transitivo1)a) <nudo/lazo> to untie, undo2) ( desencadenar)a) (liter) <cólera/pasiones> to unleashb) <crisis/revuelta> to spark off; < polémica> to provoke, give rise to2.desatarse v pron1)a) nudo/cordones to come undone o untied; perro/caballo to get looseb) (refl) persona to untie oneself; <cordones/zapatos> to untie, undo2) ( desencadenarse)a) (liter) pasiones/ira/furia to be unleashedb) polémica/crisis to erupt, flare up; revuelta to break outc) tormenta/temporal to break* * *= undo, spark, unleash, unwind, set off, untie.Ex. The National Library of Estonia, established in 1918, is undergoing a revolutionary period of undoing the effects of the cultural policies of the communist regime.Ex. The nineteenth century was, quite rightly, fearful of any system of spreading knowledge which might spark the tinder box of unrest.Ex. The economic climate of the 1980s, unleashing competitive forces and threatening the survival of some institutions, has had a major impact on both hospitals and academic health centres.Ex. Short wedges, or quoins, were then put in between the long wedges and the inside of the chase, loosely at first so that the string with which the pages were tied up could be unwound and removed.Ex. The dollar has been losing value, weakening its status as the world's major currency and setting off jitters in the international financial system.Ex. Bridling a horse safely starts with untying the horse.----* desatarse = come + undone, come + loose.* desatar una crisis = precipitate + crisis, precipitate + crisis.* desatar una guerra = precipitate + war.* desatar un nudo = untie + knot.* * *1.verbo transitivo1)a) <nudo/lazo> to untie, undo2) ( desencadenar)a) (liter) <cólera/pasiones> to unleashb) <crisis/revuelta> to spark off; < polémica> to provoke, give rise to2.desatarse v pron1)a) nudo/cordones to come undone o untied; perro/caballo to get looseb) (refl) persona to untie oneself; <cordones/zapatos> to untie, undo2) ( desencadenarse)a) (liter) pasiones/ira/furia to be unleashedb) polémica/crisis to erupt, flare up; revuelta to break outc) tormenta/temporal to break* * *= undo, spark, unleash, unwind, set off, untie.Ex: The National Library of Estonia, established in 1918, is undergoing a revolutionary period of undoing the effects of the cultural policies of the communist regime.
Ex: The nineteenth century was, quite rightly, fearful of any system of spreading knowledge which might spark the tinder box of unrest.Ex: The economic climate of the 1980s, unleashing competitive forces and threatening the survival of some institutions, has had a major impact on both hospitals and academic health centres.Ex: Short wedges, or quoins, were then put in between the long wedges and the inside of the chase, loosely at first so that the string with which the pages were tied up could be unwound and removed.Ex: The dollar has been losing value, weakening its status as the world's major currency and setting off jitters in the international financial system.Ex: Bridling a horse safely starts with untying the horse.* desatarse = come + undone, come + loose.* desatar una crisis = precipitate + crisis, precipitate + crisis.* desatar una guerra = precipitate + war.* desatar un nudo = untie + knot.* * *desatar [A1 ]vtA1 ‹nudo/lazo› to untie, undo2 ‹persona› to untie; ‹perro› to let … loose, let … off the leash1 ( liter); ‹cólera/pasiones› to unleash2 ‹crisis› to spark off, trigger, precipitate ( frml); ‹revuelta› to cause, spark off; ‹polémica› to provoke, give rise tohan desatado una campaña de ataques contra ella they have launched a campaign of attacks against herA1 «nudo/lazo/cordones» to come undone o untied; «perro/caballo» to get loose2 ( refl) «persona» to untie oneself3 ( refl) «persona» ‹cordones/zapatos› to untie, undo1 ( liter); ‹pasiones/ira/furia› to be unleashed, be let looselos nervios se desataron tempers flared2«persona»: se desató en insultos contra nosotros he let fly at us with a string of insults3 «polémica/crisis» to erupt, flare up; «revuelta» to break outuna ola de violencia se ha desatado en todo el país a wave of violence has broken out throughout the country4 «tormenta/temporal» to break* * *
desatar ( conjugate desatar) verbo transitivo
‹ perro› to let … loose
desatarse verbo pronominala) [nudo/cordones] to come undone o untied;
[perro/caballo] to get loose
‹cordones/zapatos› to untie, undo
desatar verbo transitivo
1 to untie, undo
2 (provocar, desencadenar) to unleash: la medida desató la indignación de los trabajadores, the measure drove the workers to a state of indignation
' desatar' also found in these entries:
Spanish:
soltar
English:
draw out
- loosen
- spark off
- unfasten
- unleash
- untie
- loose
- undo
* * *♦ vt1. [nudo, lazo] to untie;[paquete] to undo2. [animal] to unleash;[persona] to untie3. [tormenta, ira, pasión] to unleash;[entusiasmo] to arouse; [motín, disturbios, protestas] to spark off, to trigger; [lengua] to loosen;la decisión desató una ola de manifestaciones the decision set off o triggered a wave of demonstrations;su dimisión desató la crisis de gobierno his resignation triggered o precipitated the governmental crisis* * *v/t untie; figunleash* * *desatar vt1) : to undo, to untie2) : to unleash3) : to trigger, to precipitate* * *desatar vb1. (persona, cuerda, cordones) to untie -
9 soltar
v.1 to let go of.¡suéltame! let me go!, let go of me!2 to release (dejar ir) (preso, animales, freno).si yo pillo un trabajo así, no lo suelto (informal) if I got a job like that I wouldn't let go of it o I'd make sure I hung on to itElla suelta su mano She releases his hand.3 to let or pay out (desenrollar) (cable, cuerda).4 to give (risotada, grito, suspiro).soltar una patada a alguien to give somebody a kick, to kick somebodysoltar un puñetazo a alguien to punch somebody5 to come out with (decir bruscamente).6 to give off (desprender) (calor, olor, gas).estas hamburguesas sueltan mucha grasa a lot of fat comes out of these burgers when you fry them7 to unfasten, to loosen, to unloose, to untie.El chico soltó al perro The boy untied the dog.8 to let free, to let go, to let off, to release.El guarda soltó al pillo The guard released the rascal.El diario soltó la información The newspaper let off the information.9 to give forth, to burst out.Soltar un grito Give forth a cry.10 to give out, to fork out, to fork up, to fork over.Miguel suelta mucho dinero Mike gives out a lot of money.11 to lose hold.12 to pay out, to let go, to pay away, to run out.El marinero suelta la cuerda The sailor pays out the rope.* * *1 (desasir) to let go of, release, drop■ ¡suelta el arma! drop the weapon!■ ¡suéltame! let me go!3 (preso) to release, free, set free5 (humo, olor) to give off6 (puntos) to drop7 (de vientre) to loosen1 (desatarse) to come untied, come unfastened2 (desprenderse) to come off3 (tornillo etc) to come loose4 (animal) to get loose, break loose5 (puntos) to come undone6 (vientre) to loosen7 figurado (adquirir habilidad) to become proficient, get the knack8 figurado (desenvolverse) to become self-confident, loosen up\soltar amarras to cast offsoltar la lengua to speak freelysoltar la pasta familiar to cough upsoltar un taco to swearsoltarse a + inf to begin + inf, start + inf / -ingsoltarse a su gusto familiar to let off steam* * *verb1) to release2) loosen* * *1. VT1) (=dejar de agarrar) to let go of; (=dejar caer) to drop¡suéltenme! — let go of me!, let me go!
2) [+ amarras] to cast off; [+ nudo, cinturón] (=quitar) to untie, undo; (=aflojar) to loosen3) (Aut) [+ embrague] to let out, release, disengage frm; [+ freno] to release4) (=dejar libre) [+ preso, animal] to release, set free; [+ agua] to let out, run off5) (=emitir) [+ gas, olor] to give off; [+ grito] to let outsolté un suspiro de alivio — I let out o heaved a sigh of relief
6) (=asestar)7) [al hablar] [+ noticia] to break; [+ indirecta] to drop; [+ blasfemia] to come out with, let fly¡suéltalo ya! — out with it!, spit it out! *
soltó un par de palabrotas — he came out with a couple of rude words, he let fly a couple of obscenities
8) * (=perder) [+ puesto, privilegio] to give up; [+ dinero] to cough up *9) [serpiente] [+ piel] to shed10) (=resolver) [+ dificultad] to solve; [+ duda] to resolve; [+ objeción] to satisfy, deal with11) And (=ceder) to cede, give, hand over2.See:* * *1.verbo transitivo1) ( dejar ir) to releasesoltaron varios toros en las fiestas — during the festivities they let several bulls loose in the streets
2) ( dejar de tener agarrado) to let gosoltó el dinero y huyó — he dropped/let go of the money and ran
suéltame, que me haces daño — let (me) go o let go of me, you're hurting me
3)a) ( desatar) <cuerda/cable> to undo, untieb) ( aflojar)suelta la cuerda poco a poco — let o pay out the rope gradually
d) ( desatascar) <cable/cuerda> to free; < tuerca> to ondo, get... undone4) ( desprender) <calor/vapor> to give off; < pelo> to shed; < jugo>5)a) < carcajada> to let out; <palabrotas/disparates> to come out with; < grito> to let out, giveno soltó palabra — he didn't say o utter a word
siempre suelta el mismo rollo — (fam) she always comes out with the same old stuff (colloq)
b) ( dar) (+ me/te/le etc)le solté un tortazo — I clobbered him (colloq)
6) (fam) < vientre> (+ me/te/le etc)2.soltarse v pron1) (refl) persona/animal ( desasirse)2) ( desatarse) nudo to come undone, come loose; ( aflojarse) nudo to loosen, come loose; tornillo to work loose3) ( adquirir desenvoltura)* * *1.verbo transitivo1) ( dejar ir) to releasesoltaron varios toros en las fiestas — during the festivities they let several bulls loose in the streets
2) ( dejar de tener agarrado) to let gosoltó el dinero y huyó — he dropped/let go of the money and ran
suéltame, que me haces daño — let (me) go o let go of me, you're hurting me
3)a) ( desatar) <cuerda/cable> to undo, untieb) ( aflojar)suelta la cuerda poco a poco — let o pay out the rope gradually
d) ( desatascar) <cable/cuerda> to free; < tuerca> to ondo, get... undone4) ( desprender) <calor/vapor> to give off; < pelo> to shed; < jugo>5)a) < carcajada> to let out; <palabrotas/disparates> to come out with; < grito> to let out, giveno soltó palabra — he didn't say o utter a word
siempre suelta el mismo rollo — (fam) she always comes out with the same old stuff (colloq)
b) ( dar) (+ me/te/le etc)le solté un tortazo — I clobbered him (colloq)
6) (fam) < vientre> (+ me/te/le etc)2.soltarse v pron1) (refl) persona/animal ( desasirse)2) ( desatarse) nudo to come undone, come loose; ( aflojarse) nudo to loosen, come loose; tornillo to work loose3) ( adquirir desenvoltura)* * *soltar11 = dump, release, disengage, loosen, let + go, put down, drop off, let + go of, untie.Ex: The books may simply be laid before the librarian as they are found, ' dumped in his lap', as one writer puts it.
Ex: If you press the shift key again to return the keyboard to the unshifted (lowercase) condition, the lock is then released.Ex: The ribbon must be disengaged so that the metal typefaces strike the wax sheet directly.Ex: Reader use, exhibitions and reproductions, age, pigment damages, and the dry air caused by the radiators, often cause the layer of pigment in the miniatures of old manuscripts to loosen or flake off.Ex: Suddenly she piped triumphantly, almost getting to her feet: 'We could let the student assistants go!'.Ex: The implication is that these are books to be picked up, looked at, leafed through and put down again.Ex: That they received regular visits from people who dropped off packages on a regular basis along with money.Ex: For one, large areas of city were in the hands of the Mafia, who was not eager to let got of their vested interests.Ex: Bridling a horse safely starts with untying the horse.* no soltar = keep + a tight hold on.* soltar amarras = set + sail, cast off.* soltar la guita = cough up + money, cough up + cash.* soltar la pasta = pony up, cough up + money, cough up + cash.* soltar pasta = shell out + money, shell out.* soltarse = work + loose, come + loose, come off.* soltarse de = break + loose from.* soltarse la melena = let + Posesivo + hair down.* soltarse la melena cuando joven = sow + Posesivo + wild oats.* soltar semillas = go to + seed.soltar22 = give off, spout.Ex: Once the fronds have given off their spores, they die and can be cut back.
Ex: The weather cleared enough that we could get in to the volcanic islands (still spouting plumes of smoke) by copter in safety.* soltar chispas = emit + sparks.* soltar una carcajada = emit + laugh, let out + a laugh.* soltar una lágrima = shed + tears.* soltar vapor = blow off + steam, let off + steam.soltar33 = blurt out, spit out, fire off.Ex: Then something compelled her to blurt out: 'Are you interested in the job?' 'We haven't frightened you off, have we?' ejaculated another, with a nervous laugh.
Ex: He stared coldly at her for a moment, then spat out: 'Bah! You're in charge'.Ex: Incredible though it may seem, the youngster didn't fire off a volley of cheerful curses, but silently obeyed.* soltársele a Uno la lengua = tongue + be unloosed.* soltar una indirecta = drop + a hint.* * *vtA (dejar ir) to releaselo soltaron porque no tenían pruebas they released him o they let him go because they had no evidencesoltaron varios toros en las fiestas during the festivities they let several bulls loose in the streetssoltó al perro para que corriese he let the dog off the leash to give it a runvete o te suelto el perro go away or I'll set the dog on youB(dejar de tener cogido): aguanta esto y no lo sueltes hold this and don't let go of it¡suelta la pistola! drop the gun!¿dónde puedo soltar estos paquetes? where can I put down o ( colloq) drop these packages?soltó el dinero y salió corriendo he dropped/let go of the money and ran outsuéltame que me haces daño let (me) go o let go of me, you're hurting mesi no sueltas lo que me debes ( fam); if you don't give me o hand over o ( colloq) cough up what you owe mees muy tacaño y no suelta un duro he's so tightfisted you can't get a penny out of himno pienso soltar este puesto I've no intention of giving up this positionC1 (desatar) ‹cuerda/cable› to undo, untiesoltar amarras to cast off2(aflojar): suelta la cuerda poco a poco let o pay out the rope gradually3 ‹freno› to release; ‹embrague› to let out4 (desatascar) ‹cable/cuerda› to freeconsiguió soltar la tuerca he managed to get the nut undone o to undo the nutD (desprender) ‹piel› to shed; ‹calor/humo/vapor› to give offesperar a que las verduras suelten el jugo sweat the vegetableseste suéter suelta mucho pelo this sweater sheds a lot of hairE1 ‹carcajada› to let out; ‹tacos/disparates› to come out withsoltó un grito de dolor she let out o gave a cry of painno soltó palabra he didn't say o utter a wordsiempre suelta el mismo rollo ( fam); she always comes out with o gives us the same old stuff ( colloq)soltó varios estornudos he sneezed several times2 ‹bofetada/golpe› (+ me/te/le etc):cállate o te suelto un tortazo shut up or I'll clobber you ( colloq)F ( fam) ‹vientre› (+ me/te/le etc):te suelta el vientre it loosens your bowels■ soltarvi12(dejar de tener cogido): ¡suelta! let go!, let go of it!■ soltarseA ( refl)«persona/animal» (desasirse): no te sueltes (de la mano) don't let go of my hand, hold on to my handel perro se soltó the dog got loose, the dog slipped its lead ( o collar etc)no pude soltarme I couldn't get awayel prisionero consiguió soltarse the prisoner managed to free himself o get freeB «nudo» (desatarse) to come undone, come loose; (aflojarse) to loosen, come loosela cuerda se soltó y me caí the rope came loose o undone and I felllos tornillos se están soltando the screws are working o coming loosesuéltate el pelo let your hair downpara que no se suelte la costura so that the seam doesn't come unstitched o undoneC(adquirir desenvoltura): necesita práctica para soltarse she needs practice to gain confidenceen Francia se soltó en el francés his French became more fluent when he was in Francesoltarse A + INF to start to + INF, to start -INGse soltó a andar/hablar al año she started walking/talking at the age of one* * *
soltar ( conjugate soltar) verbo transitivo
1 ( dejar ir) ‹ persona› to release, to let … go;
2 ( dejar de tener agarrado) to let go of;
soltó el dinero y huyó he dropped/let go of the money and ran;
¡suelta la pistola! drop the gun!
3
b) ( aflojar):◊ suelta la cuerda poco a poco let o pay out the rope gradually
‹ embrague› to let out
‹ tuerca› to undo, get … undone
4 ( desprender) ‹calor/vapor› to give off;
‹ pelo› to shed
5 ‹ carcajada› to let out;
‹palabrotas/disparates› to come out with;
‹ grito› to let out
soltarse verbo pronominal
1 ( refl) [ perro] to get loose;
2 ( desatarse) [ nudo] to come undone, come loose;
( aflojarse) [ nudo] to loosen, come loose;
[ tornillo] to come loose
soltar verbo transitivo
1 (dejar en libertad) to release
2 (desasir) to let go off: soltó el perro por la finca, he let the dog run loose around the estate
¡suéltale!, let him go!, suelta esa cuerda, undo that rope
3 (despedir) to give off: suelta un olor pestilente, it stinks
(un líquido) to ooze
4 (decir inopinadamente) me soltó una fresca, he answered me back
soltó una tontería, he made a silly remark
5 (dar de pronto) to give: me soltó una patada, he gave me a kick
(una carcajada, un estornudo) to let out
' soltar' also found in these entries:
Spanish:
aflojar
- amarra
- carcajada
- escurrirse
- prenda
- rollo
- desprender
- indirecta
- largar
- suelta
- taco
English:
cast off
- cough up
- disengage
- drop
- free
- give
- go
- hint
- let out
- loose
- release
- shell out
- spout
- swear
- unclench
- cast
- cough
- crack
- drag
- laugh
- let
- loosen
- scream
- unleash
- untie
* * *♦ vt1. [desasir] to let go of;soltó la maleta sobre la cama she dropped the suitcase onto the bed;¡suéltame! let me go!, let go of me!2. [dejar ir, liberar] [preso, animales] to release;[freno] to release; [acelerador] to take one's foot off;han soltado a los presos the prisoners have been released;no sueltes al perro don't let the dog off the leash;ve soltando el embrague poco a poco let the clutch out gradually;Fam Famsi yo pillo un trabajo así, no lo suelto if I got a job like that I wouldn't let go of it o I'd make sure I hung on to it3. [desatar] [cierre] to unfasten;[enganche] to unhook; [nudo, cuerda] to untie; [hebilla, cordones] to undo; [tornillo, tuerca] to unscrew4. [aflojar] [nudo, cordones, tornillo] to loosen5. [desenrollar] [cable, cuerda] to let o pay out;ve soltando cuerda hasta que yo te diga keep letting out o paying out more rope until I tell you to stop6. [desprender] [calor, olor, gas] to give off;este tubo de escape suelta demasiado humo this exhaust pipe is letting out a lot of smoke;estas hamburguesas sueltan mucha grasa a lot of fat comes out of these burgers when you fry them;este gato suelta mucho pelo this cat loses a lot of hair7. [dar] [golpe] to give;[risotada, grito, suspiro] to give, to let out;soltar una patada a alguien to give sb a kick, to kick sb;soltar un puñetazo a alguien to punch sb;¡a que te suelto un bofetón! watch it or I'll smack you in the face!8. [decir bruscamente] to come out with;me soltó que me fuera al infierno he turned round and told me to go to hell;Fam¡venga, suelta lo que sepas! come on out with it!;Famnos soltó un sermón sobre la paternidad responsable she gave us o came out with this lecture about responsible parenting* * *v/t1 let go of2 ( librar) release, let go3 olor give off5 famdiscurso launch into6:soltar una bofetada a alguien clobber s.o.* * *soltar {19} vt1) : to let go of, to drop2) : to release, to set free3) aflojar: to loosen, to slacken* * *soltar vb¡suéltame! let go of me!¡va, suelta la pasta! come on, pay up! -
10 soltarse
1 (desatarse) to come untied, come unfastened2 (desprenderse) to come off3 (tornillo etc) to come loose4 (animal) to get loose, break loose5 (puntos) to come undone6 (vientre) to loosen7 figurado (adquirir habilidad) to become proficient, get the knack8 figurado (desenvolverse) to become self-confident, loosen up* * *VPR1) (=liberarse)que no se vaya a soltar el perro — don't let the dog get out o get loose
logró soltarse y pedir ayuda — he managed to free himself o get free and call for help
2) (=desprenderse) to come off; (=aflojarse) to come loose, work loose3) (=deshacerse) [cordón, nudo] to come undone, come untied; [costura] to come unstitched4) (=desenvolverse) [con actividad] to become expert; [con idioma] to become fluentsoltarse a andar/hablar — to start walking/talking
5) (=independizarse) to achieve one's independence, win freedom6) (=desmandarse) to lose control of o.s.soltarse a su gusto — to let off steam, let fly
7) *soltarse con: soltarse con una idea absurda — to come up with a silly idea
* * *(v.) = work + loose, come + loose, come offEx. The vibration may cause the chips to work loose over a period of time, and if they have to be pushed back into their sockets, it is very easy to bend or break one of the 'legs'.Ex. It appeared that the digger came loose on the trailer and fell onto the stone wall.Ex. No sooner said than done -- he slipped a dog collar around Pinocchio's neck and tightened it so that it would not come off.* * *(v.) = work + loose, come + loose, come offEx: The vibration may cause the chips to work loose over a period of time, and if they have to be pushed back into their sockets, it is very easy to bend or break one of the 'legs'.
Ex: It appeared that the digger came loose on the trailer and fell onto the stone wall.Ex: No sooner said than done -- he slipped a dog collar around Pinocchio's neck and tightened it so that it would not come off.* * *
■soltarse verbo reflexivo
1 (un perro, etc) to get loose
2 (una cuerda, un tornillo, etc) to come loose
3 (adquirir desenvoltura) to gain in confidence
4 (desprenderse, caerse) to come off
5 (empezar) ya se soltó a andar, he has already started to walk
' soltarse' also found in these entries:
Spanish:
desprenderse
- salirse
- salir
- soltar
- zafar
English:
come
- pull away
- free
- let
- pull
- wrench
* * *vpr1. [desasirse] to let go;[escaparse, zafarse] to break free;agárrate a mí y no te sueltes hold on to me and don't let go;se soltó de sus ataduras he broke free from his bonds;se ha soltado el perro the dog has slipped its leash;logró soltarse de las esposas he managed to get out of his handcuffs2. [desatarse] [nudo, cuerda, cordones] to come undone;se soltó el moño she let her bun down;se soltó el nudo de la corbata he loosened his tie;Fam3. [desprenderse] to come off;se ha soltado el pomo de la puerta [está totalmente desprendido] the doorknob has come off;[se ha aflojado] the doorknob has come loose;se me soltó la horquilla my hairgrip came out4. [ganar desenvoltura] to get the hang of it, to get confident;soltarse a Esp [m5] conducir o Am [m5] manejar to get the hang of driving, to get confident about one's driving;no termino de soltarme con el francés I just can't seem to get the hang of Frenchuna vez que se soltó a hablar ya no paró once she started talking she didn't stop* * *v/r1 free o.s.2:soltarse a andar/hablar begin o start to walk/talk* * *soltarse vb -
11 desencadenarse
1 (desatarse) to break loose2 (guerra) to break out3 (acontecimientos) to start* * *VPR1) (=soltarse) to break loose2) (=estallar) [tormenta] to burst; [guerra] to break out* * *
■desencadenarse verbo reflexivo
1 (comenzar, originarse) to break out, start
2 (prisionero) to break loose
' desencadenarse' also found in these entries:
Spanish:
desatarse
- desencadenar
* * *vpr1. [preso] to unchain oneself, to get out of one's chains2. [pasiones] to erupt;[polémica, guerra] to break out;se desencadenó una crisis entre ambos países a crisis broke out between the two countries;el conflicto se desencadenó con el descubrimiento de petróleo the conflict arose when oil was discovered3. [viento] to blow up;[tormenta] to burst; [terremoto] to strike* * *v/r figbe triggered* * *vr -
12 desenlazarse
1 (desatarse) to come undone2 figurado (resolverse una acción) to unfold, turn out* * *VPR1) (=desatarse) to come undone2) [libro, película] to end, turn out* * * -
13 desligarse
1 (desatarse) to break away (de, from)2 (librarse) to release oneself (de, from), free oneself (de, from)* * *VPR1) [nudo, lazo] to come undone2) [persona] to extricate o.s. (de from)* * *
desligarse ( conjugate desligarse) verbo pronominal
‹ de compromiso› to get out of sthb) ( apartarse) desligarsese de algo/algn to cut oneself off from sth/sb
■desligarse verbo reflexivo desligarse de, (distanciarse, romper relaciones, independizarse) to disassociate oneself from
' desligarse' also found in these entries:
English:
dissociate
* * *vpr1. [desatarse] to untie oneself2. [separarse] to become separated (de from); [distanciarse] to distance oneself (de from);factores que no se pueden desligarse factors that cannot be treated separately;se desligó de la política en 1998 he left politics in 1998;se ha ido desligando de su familia she has gradually distanced herself from her family* * *v/r figcut o.s. off (de from)* * *vrdesligarse de : to extricate oneself from -
14 cordón
m.1 cord, string, lace, cordon.2 shoelace, lace, shoestring.3 chorda, tendon cord.4 tract, channel, funiculus.* * *1 (cuerda) string2 (de zapatos) shoelace, shoestring3 (de adorno) braid, cord4 ELECTRICIDAD flex5 RELIGIÓN cord6 (cadena humana) cordon\cordón umbilical umbilical cord* * *noun m.1) lace, cord2) cordon* * *SM1) (=cuerda) cord, string; [de zapato] lace, shoelace2) (Náut) strand; (Mil) braidpl cordones (Mil) aiguillettes3) (Elec) flex, wire (EEUU), cord (EEUU)cordón detonante — Cono Sur fuse
4) (Anat) cord5) [de policía] cordon6) (Arquit) cordon7) Cono Sur (=bordillo) kerb, curb (EEUU)8) (Geog)cordón de cerros — And, Caribe, Cono Sur chain of hills
* * *1)a) ( cuerda) cordb) ( de zapatos) shoelace, lacec) (Elec) cordd) (Náut) strande) ( de personas) cordon2)a) (CS) ( de cerros) chainb) (RPl) ( de la vereda) curb (AmE), kerb (BrE)* * *= cord, braid, drawstring, lanyard, string.Ex. The cord which trips its shutter may reach down a man's sleeve within easy reach of his fingers.Ex. The author describes the weaving techniques and the designs that appear on the textiles, especially the decorative braids.Ex. He was wearing a pair of navy-blue swimming trunks many sizes too large but they had a drawstring, so that didn't matter.Ex. Attendants will also be provided with lanyards so that they can wear their name tags around the neck.Ex. For example, violins, cellos, harps, guitars and lutes are all musical instruments which produce sound through the bowing or plucking of strings.----* cordón del zapato = shoestring, shoelace.* cordón umbilical = lifeline, umbilical cord, umbilical.* * *1)a) ( cuerda) cordb) ( de zapatos) shoelace, lacec) (Elec) cordd) (Náut) strande) ( de personas) cordon2)a) (CS) ( de cerros) chainb) (RPl) ( de la vereda) curb (AmE), kerb (BrE)* * *= cord, braid, drawstring, lanyard, string.Ex: The cord which trips its shutter may reach down a man's sleeve within easy reach of his fingers.
Ex: The author describes the weaving techniques and the designs that appear on the textiles, especially the decorative braids.Ex: He was wearing a pair of navy-blue swimming trunks many sizes too large but they had a drawstring, so that didn't matter.Ex: Attendants will also be provided with lanyards so that they can wear their name tags around the neck.Ex: For example, violins, cellos, harps, guitars and lutes are all musical instruments which produce sound through the bowing or plucking of strings.* cordón del zapato = shoestring, shoelace.* cordón umbilical = lifeline, umbilical cord, umbilical.* * *A1 (cuerda) cord2 (de zapatos) shoelace, lace4 ( Náut) strand5 (de personas) cordonCompuestos:police cordoncordon sanitaireumbilical cordgreen beltB2 (CS) (de cerros) chain* * *
cordón sustantivo masculino
1
c) (Elec) cord
2
cordón sustantivo masculino
1 Cost (de seda, de franciscano, etc) cord
(de zapatos) shoelace
2 (de un teléfono, una lámpara) cord, flex
3 (de personas) cordon
4 Anat cordón umbilical, umbilical cord
' cordón' also found in these entries:
Spanish:
acordonar
- desatarse
- devanar
- ligadura
- anudar
- desatado
- elástico
- pasador
- zapato
English:
bootstrap
- cord
- cordon
- flex
- lace
- rip cord
- shoelace
- umbilical
- burst
- curb
- draw
- rip
- shoe
- umbilical cord
* * *cordón nm1. [cuerda] lace2. [de zapato] lace3. cordón umbilical umbilical cord4. [cable eléctrico] flex5. Náut strand6. [para protección, vigilancia] cordoncordón policial police cordon;cordón sanitario cordon sanitaire7.aparcar en cordón to park end-to-end8. CSur, Cuba [de la vereda] Br kerb, US curb* * *m1 cord; de zapato shoelacekerb* * *1) : cordcordón umbilical: umbilical cord2) : cordon* * *cordón n1. (cuerda) cord2. (de zapato) lace / shoelace3. (cable) lead -
15 desatado
adj.1 loose, unbound, untied.2 wild, untied, unbound, uncontrolled.past part.past participle of spanish verb: desatar.* * *1→ link=desatar desatar► adjetivo1 loose, undone2 figurado wild, uncontrolled* * *ADJ (=descontrolado) uncontrolled* * *- da adjetivoa) ( sin amarrar)el perro estaba desatado — the dog was off its leash o was loose
b) < nervios>estar con or tener los nervios desatados — to be a bundle of nerves
* * *= unbound.Ex. The article 'Perseus unbound' examines the implications of the use of interactive video technologies in education.* * *- da adjetivoa) ( sin amarrar)el perro estaba desatado — the dog was off its leash o was loose
b) < nervios>estar con or tener los nervios desatados — to be a bundle of nerves
* * *= unbound.Ex: The article 'Perseus unbound' examines the implications of the use of interactive video technologies in education.
* * *desatado -da1(sin amarrar): el perro estaba desatado the dog was off its leash o was loosellevas los cordones desatados your shoelaces are undone2 ( fam) ‹persona›está desatado he's out of control, he's gone wild ( colloq)3 ‹nervios›estar con or tener los nervios desatados to be a bundle of nerves* * *
Del verbo desatar: ( conjugate desatar)
desatado es:
el participio
Multiple Entries:
desatado
desatar
desatado◊ -da adjetivo: estar desatado ‹ perro› to be loose;
‹cordón/nudo› to be undone
desatar ( conjugate desatar) verbo transitivo
‹ perro› to let … loose
desatarse verbo pronominala) [nudo/cordones] to come undone o untied;
[perro/caballo] to get loose
‹cordones/zapatos› to untie, undo
desatar verbo transitivo
1 to untie, undo
2 (provocar, desencadenar) to unleash: la medida desató la indignación de los trabajadores, the measure drove the workers to a state of indignation
' desatado' also found in these entries:
English:
undone
* * *desatado, -a adj1. [atadura, animal] loose;llevas los cordones desatados your laces are undone;no lleves al perro desatado don't let the dog off its leash2. [descontrolado] out of control, uncontrollable;estar desatado to be wild;últimamente tiene los nervios desatados her nerves have been very frayed lately -
16 desbordarse
1 (salirse) to overflow, flood2 figurado to burst* * *VPR1) (=rebosar)a) [lavabo, río] to overflow; [líquido] to overflow, spill (over)con el deshielo se ha desbordado el cauce del río — with the thaw the river has burst its banks o overflowed
se desbordó la espuma de la cerveza — the froth on the beer overflowed o spilled over
b)desbordarse fuera de — [epidemia, guerra] to spread beyond
2) (=desatarse) [ira] to boil overla euforia se desbordó al final del partido — they were unable to contain their euphoria at the end of the match
llegó un momento en que la emoción se desbordó — it got to a point when emotions got out of hand o control
3) (=excederse) to get carried away; pey to lose control* * *(v.) = overflowEx. This article describes the impact of flooding on the Public Library of Des Moines, Iowa, when the Raccoon River overflowed in Jul 93.* * *(v.) = overflowEx: This article describes the impact of flooding on the Public Library of Des Moines, Iowa, when the Raccoon River overflowed in Jul 93.
* * *
desbordarse ( conjugate desbordarse) verbo pronominal
■desbordarse verbo reflexivo to overflow, flood
' desbordarse' also found in these entries:
Spanish:
salirse
English:
brim over
- flood
- overflow
- spill over
- boil
- spill
* * *vpr1. [río] to flood, to burst its banks;[lago, embalse] to flood, to overflow; [bañera, olla, líquido, contenido] to overflow;llena el vaso hasta arriba sin que se desborde fill the glass to the brim without it overflowing;la leche comenzó a desbordarse the milk started to spill over2. [pasión, sentimiento] to erupt;sueña que le toca la lotería y su imaginación se desborda she dreams she's won the lottery and her imagination runs away with her* * *v/r de río burst its banks, overflow; figget out of control* * *vr -
17 desencadenar
v.1 to unchain (preso, perro).Ricardo desencadenó al perro Richard unchained the dog.2 to give rise to, to spark off.la medida desencadenó fuertes protestas the measure provoked furious protests3 to trigger, to detonate, to activate, to provoke.Su actitud desencadenó un pleito Her attitude triggered the fight.* * *1 (quitar la cadena) to unchain2 (pasiones) to unleash3 figurado (producir) to spark off, give rise to1 (desatarse) to break loose2 (guerra) to break out3 (acontecimientos) to start* * *verb* * *1. VT1) (=quitar las cadenas de) [+ prisionero] to unchain; [+ perro] to unleash2) (=desatar) [+ ira] to unleash; [+ crisis] to trigger, set off2.See:* * *1.verbo transitivoa) <crisis/protesta/reacción> to trigger2.desencadenarse v pron explosión/reacción to be triggered off; guerra to break out; tempestad to break* * *= spark off, trigger, spark, unleash, touch off, set off.Ex. Like the librarians and the bookshop staff, the club members are catalysts who spark off that fission which will spread from child to child an awareness of books and the habit of reading them.Ex. Nevertheless, the fact that these general lists cannot serve for every application has triggered a search for more consistent approaches.Ex. The nineteenth century was, quite rightly, fearful of any system of spreading knowledge which might spark the tinder box of unrest.Ex. The economic climate of the 1980s, unleashing competitive forces and threatening the survival of some institutions, has had a major impact on both hospitals and academic health centres.Ex. This decision touched off a battle of wills between the library and the government as well as a blitz of media publicity.Ex. The dollar has been losing value, weakening its status as the world's major currency and setting off jitters in the international financial system.* * *1.verbo transitivoa) <crisis/protesta/reacción> to trigger2.desencadenarse v pron explosión/reacción to be triggered off; guerra to break out; tempestad to break* * *= spark off, trigger, spark, unleash, touch off, set off.Ex: Like the librarians and the bookshop staff, the club members are catalysts who spark off that fission which will spread from child to child an awareness of books and the habit of reading them.
Ex: Nevertheless, the fact that these general lists cannot serve for every application has triggered a search for more consistent approaches.Ex: The nineteenth century was, quite rightly, fearful of any system of spreading knowledge which might spark the tinder box of unrest.Ex: The economic climate of the 1980s, unleashing competitive forces and threatening the survival of some institutions, has had a major impact on both hospitals and academic health centres.Ex: This decision touched off a battle of wills between the library and the government as well as a blitz of media publicity.Ex: The dollar has been losing value, weakening its status as the world's major currency and setting off jitters in the international financial system.* * *desencadenar [A1 ]vt1 ‹crisis/protesta› to triggerla matanza desencadenó una ola de protestas the killings triggered o unleashed a wave of protest2 ‹explosión/reacción› to trigger3 ‹perro› to unleash, let … off the leash; ‹preso› to unchain, unshackle«explosión/reacción» to be triggered off; «guerra» to break out; «crisis» to breakde repente se desencadenó una violenta tempestad suddenly a violent storm brokese desencadenó una ola de protestas a storm of protests erupted, it provoked a storm of protests* * *
desencadenar ( conjugate desencadenar) verbo transitivo
‹ preso› to unchain
desencadenarse verbo pronominal [explosión/reacción] to be triggered off;
[ guerra] to break out;
[ tempestad] to break
desencadenar verbo transitivo
1 to unchain
2 (producir, dar lugar) to unleash
' desencadenar' also found in these entries:
Spanish:
desatar
English:
set off
- start
- touch off
- trigger
- unleash
* * *♦ vt1. [preso, perro] to unchain2. [viento, tormenta] to unleash3. [accidente, polémica] to give rise to;[pasión] to unleash; [conflicto] to trigger, to spark off;la medida desencadenó fuertes protestas the measure triggered furious protests* * *v/t figset off, trigger* * *desencadenar vt1) : to unchain2) : to trigger, to unleash -
18 desliar
v.1 to unwrap.2 to untie, to unlace, to unplait.* * *1 (desatar) to undo, untie2 (un paquete) to unwrap, open1 (desatarse) to come undone, come untied* * *1.VT (=desatar) [+ nudo, lazo] to untie, undo; [+ paquete] to open2.See:* * *= unwind.Nota: Verbo irregular: Participio y pasado unwound.Ex. Short wedges, or quoins, were then put in between the long wedges and the inside of the chase, loosely at first so that the string with which the pages were tied up could be unwound and removed.* * *= unwind.Nota: Verbo irregular: Participio y pasado unwound.Ex: Short wedges, or quoins, were then put in between the long wedges and the inside of the chase, loosely at first so that the string with which the pages were tied up could be unwound and removed.
* * *vtto untie, undo* * *desliar vtto unwrap* * *v/t untie, undo -
19 pasión
f.1 passion, desire, fieriness, obsession.2 love affair.* * *1 passion* * *noun f.* * *SF1) (=amor intenso) passion2) (=gran afición) passionle gusta el cine con pasión — he's passionate about films, he's mad about films
tiene pasión por los animales — he has a passion for animals, he loves animals
3) (=exaltación) passiondefendía su postura con pasión — she argued her case with passion o passionately
4) (Rel)* * *femenino passionsiente or tiene verdadera pasión por ella — he's passionately in love with her
tiene or siente pasión por el fútbol — he has a passion for football
la Pasión — (Relig) the Passion
* * *= feeling, passion.Ex. The idea is for volunteers who think reading is fun and important to convey these feelings to younger students.Ex. The impulse to learn is a ruling passion in very few people; in most of us it is so weak that a frowning aspect can discourage it.----* con pasión = with passion, passionately.* despertar pasión = ignite + passion.* pasión bélica = rage militaire.* pasión de viajar = wanderlust.* pasión por la guerra = rage militaire.* sentir pasión por = be passionate about.* * *femenino passionsiente or tiene verdadera pasión por ella — he's passionately in love with her
tiene or siente pasión por el fútbol — he has a passion for football
la Pasión — (Relig) the Passion
* * *= feeling, passion.Ex: The idea is for volunteers who think reading is fun and important to convey these feelings to younger students.
Ex: The impulse to learn is a ruling passion in very few people; in most of us it is so weak that a frowning aspect can discourage it.* con pasión = with passion, passionately.* despertar pasión = ignite + passion.* pasión bélica = rage militaire.* pasión de viajar = wanderlust.* pasión por la guerra = rage militaire.* sentir pasión por = be passionate about.* * *A1 (sentimiento intenso) passionse dejó llevar por la pasión she was carried away by passiondominado por la pasión overcome with passioncometió el crimen en un arrebato de pasión she committed the crime in a fit of passion2 (amor) passionlo quiero con pasión I love him passionatelysiente or tiene verdadera pasión por ella he's passionately in love with her3 (afición) passiontiene or siente pasión por el fútbol he has a passion for football, he loves o adores footballB* * *
pasión sustantivo femenino
passion;
pasión sustantivo femenino passion: siente pasión por los caballos, he is mad about horses
' pasión' also found in these entries:
Spanish:
ardor
- calor
- contener
- desatarse
- desenfrenada
- desenfrenado
- devoción
- encarnar
- encendida
- encendido
- entregarse
- frenesí
- objeto
- turbulenta
- turbulento
- alimentar
- avivar
- dominar
- incontrolado
English:
ardour
- burn
- heat
- inflame
- love
- passion
- passionately
- ardor
* * *pasión nf1. [sentimiento] passion;la filatelia es la pasión de su vida stamp collecting is his great passion;una noche de pasión a night of passion;hacer las cosas con pasión to do things passionately;tienes que dominar tus pasiones you must master your passions* * *f passion* * ** * *pasión n passion -
20 suelto
adj.1 loose, not firm, unattached, untied.2 separate, detached.m.1 loose change, small change, change.2 short article in newspaper.past part.past participle of spanish verb: solver.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: soltar.* * *► adjetivo1 (no sujeto) loose2 (desatado) undone, untied3 (no envasado o empaquetado) loose4 (desaparejado) odd5 (dinero) in change6 (en libertad) free; (huido) at large7 (disgregado) scattered8 (con diarrea) loose9 (prenda) loose, loose-fitting10 figurado (estilo etc) flowing, easy11 figurado (atrevido) daring1 (en prensa) item, short article2 (cambio) change, small change, loose change\estar muy suelto,-a en algo figurado to be good at something————————1 (en prensa) item, short article2 (cambio) change, small change, loose change* * *(f. - suelta)adj.1) loose2) odd* * *1. ADJ1) (=libre) [gen] free; [criminal] free, out; [animal] loose2) (=desatado) [cordones] undone, untied; [cabo, hoja, tornillo] loose3)4) [prenda de vestir] loose, loose-fittingiba con el pelo suelto — she had her hair down o loose
5) [vientre] loose6)suelto de lengua — (=parlanchín) talkative; (=respondón) cheeky; (=soplón) blabbing; (=obsceno) foul-mouthed
7) (=separado) [trozo, pieza] separate, detached; [ejemplar, volumen] individual, odd; [calcetín] oddno se venden sueltos — they are not sold singly o separately
es un trozo suelto de la novela — it's a separate extract from the novel, it's an isolated passage from the novel
8) (Com) (=no envasado) loose9) [movimiento] (=libre) free, easy; (=ágil) quick10) (=fluido) [estilo] fluent; [conversación] easy, easy-flowingestá muy suelto en inglés — he is very good at o fluent in English
11) [moralmente] free and easy12) (Literat) [verso] blank2. SM1) (=cambio) loose change, small change2) (=artículo) item, short article, short report* * *I- ta adjetivo1)a) <animal/perro>b) <vestido/abrigo> loose-fitting, fullc) (separado, aislado)ejemplares sueltos — individual o single issues
no los vendemos sueltos — <yogures/sobres> we don't sell them individually o separately; <caramelos/tornillos> we don't sell them loose
2) <tornillo/tabla> loose; < cordones> loose, untiedesta hoja está suelta — this page has come loose o fallen out
3)a) < dinero> ( fraccionado)¿tienes mil pesetas sueltas? — do you have a thousand pesetas in change?
b) <lenguaje/estilo> fluent; < movimientos> fluidc) (euf) < vientre> looseII* * *= detachable, loose [looser -comp., loosest -sup.], odd, loose fitting, stray, on the loose, at large, loose fit.Ex. Manufacturers have produced screens which can be tilted and moved from side to side, together with detachable keyboards which can be placed in the most comfortable position.Ex. The main rule, however, is do not have loose cables hanging all over the place -- not only is it unsightly but also extremely dangerous.Ex. For example, review articles are expected to be supported by extensive bibliographies, whilst it is unusual for a letter to carry more than the odd citation.Ex. Documents should be kept in acid free boxes with loose fitting tops on shelves preferably made from baked enamel steel.Ex. If the machine is in constant use the selenium drum may not be cleaned sufficiently and stray particles of carbon will appear as minute black spots on the copies.Ex. The article 'Librarians on the loose' reports on visits to foreign libraries by several Zimbabwe librarians.Ex. The article is entitled 'Librarian at large'.Ex. His offices and warehouses were one of the first designs which was subsequently described as loose fit, low energy building.----* cabos sueltos = loose ends.* cabo suelto = unfinished business, unresolved matter.* catálogo de hojas sueltas = sheaf catalogue.* da rienda suelta a tu imaginación = let + your imagination fly!.* dar rienda suelta a = vent.* dinero suelto = change, loose change.* hojas sueltas = looseleaf [loose-leaf].* hoja suelta = broadsheet, sheaf, flysheet, handout [hand-out].* manual de hojas sueltas = loose-leaf manual.* no dejar ni un cabo suelto = tie up + all the loose ends.* pintura suelta = flaky paint.* pliego suelto = broadside, sheet-book.* sueltos por ahí = hanging about.* * *I- ta adjetivo1)a) <animal/perro>b) <vestido/abrigo> loose-fitting, fullc) (separado, aislado)ejemplares sueltos — individual o single issues
no los vendemos sueltos — <yogures/sobres> we don't sell them individually o separately; <caramelos/tornillos> we don't sell them loose
2) <tornillo/tabla> loose; < cordones> loose, untiedesta hoja está suelta — this page has come loose o fallen out
3)a) < dinero> ( fraccionado)¿tienes mil pesetas sueltas? — do you have a thousand pesetas in change?
b) <lenguaje/estilo> fluent; < movimientos> fluidc) (euf) < vientre> looseII* * *= detachable, loose [looser -comp., loosest -sup.], odd, loose fitting, stray, on the loose, at large, loose fit.Ex: Manufacturers have produced screens which can be tilted and moved from side to side, together with detachable keyboards which can be placed in the most comfortable position.
Ex: The main rule, however, is do not have loose cables hanging all over the place -- not only is it unsightly but also extremely dangerous.Ex: For example, review articles are expected to be supported by extensive bibliographies, whilst it is unusual for a letter to carry more than the odd citation.Ex: Documents should be kept in acid free boxes with loose fitting tops on shelves preferably made from baked enamel steel.Ex: If the machine is in constant use the selenium drum may not be cleaned sufficiently and stray particles of carbon will appear as minute black spots on the copies.Ex: The article 'Librarians on the loose' reports on visits to foreign libraries by several Zimbabwe librarians.Ex: The article is entitled 'Librarian at large'.Ex: His offices and warehouses were one of the first designs which was subsequently described as loose fit, low energy building.* cabos sueltos = loose ends.* cabo suelto = unfinished business, unresolved matter.* catálogo de hojas sueltas = sheaf catalogue.* da rienda suelta a tu imaginación = let + your imagination fly!.* dar rienda suelta a = vent.* dinero suelto = change, loose change.* hojas sueltas = looseleaf [loose-leaf].* hoja suelta = broadsheet, sheaf, flysheet, handout [hand-out].* manual de hojas sueltas = loose-leaf manual.* no dejar ni un cabo suelto = tie up + all the loose ends.* pintura suelta = flaky paint.* pliego suelto = broadside, sheet-book.* sueltos por ahí = hanging about.* * *A1 ‹animal/perro›el perro está suelto en el jardín the dog's loose in the gardenel asesino anda suelto the murderer is on the loose2 ‹vestido/abrigo› loose, loose-fitting, fulldéjate el pelo suelto leave your hair loose o downes un traje suelto de cintura it is a loose-waisted dress3(separado, aislado): ejemplares sueltos individual o single issuesno los vendemos sueltos ‹yogures/sobres› we don't sell them individually o separately;‹caramelos/tornillos› we don't sell them loose[ S ] pares sueltos loose pairsencontré un pendiente/calcetín suelto I found an odd earring/sockB ‹tornillo/tabla› loose; ‹cordones› loose, untiedlas tapas del libro están sueltas the cover of the book is coming offesta hoja está suelta this page has come loose o fallen outla anoté en un papel suelto I wrote it on an odd scrap of paperechar una gota de aceite para que el arroz quede suelto add a drop of oil to stop the rice sticking together o to keep the grains separateC1 ‹dinero›(fraccionado): ¿tienes seis euros sueltos? do you have six euros in change?no tengo nada suelto I don't have any (loose) change2 ‹lenguaje/estilo› fluentes muy suelto para bailar he moves very well on the dance floor, he's a good dancer3 ( euf); ‹vientre/tripa› loosebailar suelto to dance without holding on to one's partner1 (Esp, Méx) (monedas) change, small changeno tengo suelto I don't have any (loose) change2 (en un periódico) short item* * *
Del verbo soltar: ( conjugate soltar)
suelto es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
Multiple Entries:
soltar
suelto
soltar ( conjugate soltar) verbo transitivo
1 ( dejar ir) ‹ persona› to release, to let … go;
2 ( dejar de tener agarrado) to let go of;
soltó el dinero y huyó he dropped/let go of the money and ran;
¡suelta la pistola! drop the gun!
3
b) ( aflojar):◊ suelta la cuerda poco a poco let o pay out the rope gradually
‹ embrague› to let out
‹ tuerca› to undo, get … undone
4 ( desprender) ‹calor/vapor› to give off;
‹ pelo› to shed
5 ‹ carcajada› to let out;
‹palabrotas/disparates› to come out with;
‹ grito› to let out
soltarse verbo pronominal
1 ( refl) [ perro] to get loose;
2 ( desatarse) [ nudo] to come undone, come loose;
( aflojarse) [ nudo] to loosen, come loose;
[ tornillo] to come loose
suelto 1◊ -ta adjetivo
1
‹ cordones› loose, untiedb) ( libre):
el asesino anda suelto the murderer is on the loose
◊ déjate el pelo suelto leave your hair loose o downd) ( separado):◊ ejemplares sueltos individual o single issues;
no los vendemos sueltos ‹yogures/sobres› we don't sell them individually o separately;
‹caramelos/tornillos› we don't sell them loose
2a) ( fraccionado):
diez euros sueltos ten euros in change
‹ movimientos› fluid
suelto 2 sustantivo masculino (Esp, Méx) ( monedas) (small) change
soltar verbo transitivo
1 (dejar en libertad) to release
2 (desasir) to let go off: soltó el perro por la finca, he let the dog run loose around the estate
¡suéltale!, let him go!, suelta esa cuerda, undo that rope
3 (despedir) to give off: suelta un olor pestilente, it stinks
(un líquido) to ooze
4 (decir inopinadamente) me soltó una fresca, he answered me back
soltó una tontería, he made a silly remark
5 (dar de pronto) to give: me soltó una patada, he gave me a kick
(una carcajada, un estornudo) to let out
suelto,-a
I adjetivo
1 (no sujeto, con libertad de movimiento) loose
(un animal) el perro estaba suelto en el jardín, the dog was loose in the garden
(libre, huido) el ladrón aún anda suelto, the burglar is still at large o free
(los cordones) undone
(el pelo) lleva el pelo suelto, she wears her hair loose
2 (estilo, lenguaje) loose, fluent
3 (ropa) loose, loose-fitting
4 Med estar suelto de vientre, to have diarrhoea 5 dinero suelto, loose o small change
6 (por separado) separate: se venden sueltos, they are sold separately
7 (sin envasar, sin empaquetar) venden té suelto, tea is sold loose
II m (dinero, moneda fraccional) loose o small change
' suelto' also found in these entries:
Spanish:
cabo
- dinero
- llevar
- suelta
- cambio
- feria
- melena
- menudo
- morralla
- pelo
- sencillo
- vuelta
English:
baggy
- detached
- flowing
- large
- loose
- unattached
- change
- free
- hang
- small
- stray
* * *suelto, -a♦ adj1. [animal, criminal] loose;las vacas pastaban sueltas por el prado the cows grazed freely in the meadow;andar suelto [animal] to be on the loose;[criminal] to be at large2. [tornillo, cuerda] loose;[cordones] undone;deja el cinturón un poco más suelto loosen your belt a little3. [vestido] loose, loose-fitting;la falda me queda muy suelta the skirt is very loose on me4. [separado] separate;[desparejado] odd;no los vendemos sueltos we don't sell them separately;guardo algunos números sueltos de esa revista I've kept a few odd numbers of that magazine5. [no envasado] loose;venden los tornillos sueltos they sell the screws loose o singly6. [dinero]¿tienes 25 céntimos sueltos? have you got 25 cents in loose change?7. [arroz] fluffy8. [lenguaje, estilo] fluent, fluid9. [desenvuelto] comfortable, at ease♦ nm1. [calderilla] loose change;¿llevas suelto? do you have any change?2. [en periódico] short item* * *I adj1 ( libre) loose, free;estar oir suelto be o go free;andar suelto be at large2 ( separado):un pendiente suelto a single o an odd earringII m loose change* * *suelto, -ta adj: loose, free, unattachedsuelto nm: loose change* * *suelto1 adj1. (no sujeto, no atado) loose2. (desparejado) oddsuelto2 n loose change / changelo siento, no llevo suelto sorry, I haven't got any change
- 1
- 2
См. также в других словарях:
desatarse — {{#}}{{LM SynD12480}}{{〓}} {{CLAVE D12204}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}desatar(se){{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = {{<}}1{{>}} desanudar • desenlazar • desabrochar • desligar • soltar • desceñir • desliar • desamarrar ≠ atar =… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
desatarse — pop. Charlar sin medida, hablar con exceso, descomedirse … Diccionario Lunfardo
organizarse un tiberio — Desatarse un escándalo o un desorden público. Tiberio fue un emperador romano famoso por los excesos que cometió durante su reinado, entre ellos, el haber dado muerte a prácticamente toda su familia, y por el descontrol en el que se convirtió el… … Diccionario de dichos y refranes
desenfrenar — ► verbo transitivo 1 EQUITACIÓN Quitar el freno a una caballería. ► verbo pronominal 2 Perder una persona la contención o compostura en su conducta. SINÓNIMO [desatarse] [desmandarse] 3 Manifestar una fuerza natural o un sentimiento con violencia … Enciclopedia Universal
desate — ► sustantivo masculino 1 Acción y resultado de no contener las palabras o la conducta. FRASEOLOGÍA desate de vientre MEDICINA coloquial Diarrea, descomposición. * * * desate m. Acción de desatarse (perder la contención en lenguaje o la conducta) … Enciclopedia Universal
desatar — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Soltar una cosa atada a otra: ■ se desató la cortina a causa del fuerte viento. SINÓNIMO desanudar desenlazar ► verbo transitivo 2 Poner en claro un asunto, una dificultad o deshacer un malentendido: ■ gracias a… … Enciclopedia Universal
soltar — ► verbo transitivo 1 Desatar una cosa que estaba sujeta: ■ no puedo soltar las cuerdas de este paquete. SE CONJUGA COMO contar IRREG. participio .tb: suelto ANTÓNIMO atar ► … Enciclopedia Universal
desatadura — ► sustantivo femenino Acción y resultado de desatar o desatarse: ■ desde que es consciente de su desatadura vive mejor. * * * desatadura f. Acción y efecto de desatar[se]. * * * desatadura. f. Acción y efecto de desatar o desatarse … Enciclopedia Universal
desatar — {{#}}{{LM D12204}}{{〓}} {{ConjD12204}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynD12480}} {{[}}desatar{{]}} ‹de·sa·tar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Soltar o quitar las ataduras: • No puedo desatar los cordones de los zapatos. Se desató el saco de trigo y se salió… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
desate — 1. m. 1. p. us. Acción y efecto de desatarse (ǁ excederse en hablar). 2. p. us. Acción y efecto de desatarse (ǁ proceder desordenadamente). desate de vientre. m. Flujo, soltura de vientre … Diccionario de la lengua española
13 Miedos — Saltar a navegación, búsqueda M13DOS (13 Miedos) Idioma original Español Productor Billy Rovzar Fernando Rovzar Alejandro Lozano Urtzi Alejandre Fernando Sáenz Alexis Fridman Producida por Televisa Lemon TV … Wikipedia Español